József Attila Könyvtár - Műelemzés Adatbázis

11 db találat
Dátum downCímLeírás
2008-03-01Az eredet eltörlésePosztmodern műfordítási eljárások a magyar költészetben: Csehy Zoltán: Hárman az ágyban (2000) valamint Catullus- variációi, Kovács András Ferenc: Hazatérés Hellászból (Kavafisz-átiratok) és Parti Nagy Lajos: Tremblay: Sógornők "A szerző Tremblay , de a mű írójaén vagyok"
2007-10-01Ékszerészek rímtelen álmaKavafisz magyar fordításairól (Kovács András Ferenc: Hazatérés Hellászból: Kavafisz-átiratok; Kavafisz: Alexandria örök)
2007-04-01Kavafisz - hányszor is?Konsztandinosz P. Kavafisz: Alexandria örök. Vál. versek Kovács András Ferenc: Hazatérés Hellászból. Kavafisz-átiratok
2007-04-01Kovács Abndrás Ferenc: Hazatérés HellászbólKavafisz-átiratok
2007-03-01KAvaFisz - költő a négyzetenKovács András Ferenc: Hazatérés Hellászból. Kvafisz-átiratok
2007-03-01Komplett ódiumKovács András Ferenc: Hazatérés Hellászból. Kvafisz-átiratok Megjegyzések és kérdések a "KAFafisz"-korpuszról.
2006-12-01A törzsökös idegenekKovács András Ferenc: Hazatérés Hellászból (Kavafisz átiratok)
2006-11-01Egymásra komponált hangokKovács András Ferenc: Hazatérés Hellászból
KavafiszKovács András Ferenc: Hazatérés Hellászből
Rokonszenv a mítosszalWeöres Sándor mítosz versei, kortárs kötetek: Hopik könyve, a Halászóember, a Vidrakönyv
Modern és posztmodern mítoszrecepciók(Mahruh veszése, Hazatérés Hellászból, A Nibelung-lakópark, Halotti Pompa)