József Attila Könyvtár - Dunaújváros
Műelemzés adatbázisJózsef Attila Könyvtár
cím: 2400 Dunaújváros, Apáczai Csere János u. 9. |  telefon: (25) 423-952, fax: (25) 403-571e-mail: olvszolg@jakd.hu

Keresés

Forrás típusa:
Keresendő :
Tanulmány szerzője:
Tanulmány címe (címtöredék):
Tárgyszavak:
Minimum dátum: Naptár
Maximum dátum: Naptár
Találati listában megjelenő mezők:
Cím 
Leírás 
Forrás név 
Szerző 
Kezdőoldal 
Záróoldal 
Tárgyszavak 
Könyvtári jelzet 
Megjegyzés 
Egy oldalon megjelenő találatok száma:
 

Találatok

25 db találat
ListaDátum downCímLeírás
1993-05-01Szárnyaló kétségbeesésImpressziók Baka István verseskötetéről: Farkasok órájamegtekintés
1992-10-01Innen-onnan Marina Cvetajeva művébőlCvetajevamegtekintés
1992-08-01Húszévesek parádéjaPuskin: Ruszlán és Ludmillamegtekintés
1992-04-01Verset fordítunkLermontov, Mihail: Vitorla (fordítás)megtekintés
1990-04-01Három Paszternak vers ürügyénPaszternak, Borisz: A költészet meghatározása, Szerelmem, szörnyű!..Éji virágokmegtekintés
Hugo, Victor: Az alvó Boázverselemzésmegtekintés
Flaubert, Gustave: Bovarynéelemzésmegtekintés
Ronsard, Pierre de: Kertet, házat, hazátverselemzésmegtekintés
Puskin, Alekszandr Szergejevics: Téli esteműismertetésmegtekintés
Puskin, Alekszandr Szergejevics: Nem, már nem vonzanakelemzésmegtekintés
Lermontov, Mihail: Vitorlaverselemzésmegtekintés
Lermontov, Mihail: Kimegyek az éji ködös útraverselemzésmegtekintés
Rimbaud, Arthur: Szegények a templombanverselemzésmegtekintés
Senghor, Léopold Sédar: Elégia a vízhezelemzésmegtekintés
A Bovárynémegtekintés
Az orosz koraszimbolisták: Tyutcsev, Fet és Bunyinmegtekintés
Borisz Paszternak és Jurij Zsivago.A Zsivago doktor fordításmegtekintés
A költő és a politika. Oszip Mandelstam néhány "Sztalin-ver--séról": Óda, Stanzák.megtekintés
A keleti-nyugati költő.Joszif Brodszkijról.megtekintés
Egy Ronsard-versről: Kertet, házat, hazát.megtekintés
Hugo, Victor: Az alvó Boázmegtekintés
Senghor, Léopold Sédar: Elégia a vízhezmegtekintés
Puskin két verse : Téli este; Nem, már nem vonzanakmegtekintés
Két Lermontov-vers : Vitorla; Kimegyek az éji ködös útramegtekintés
Búcsú / Guillaume Apollinaire - Vas IstvánA Búcsú c. Apollinaire-vers magyar fordításairól. Letéptem ezt a hangaszálat Már tudhatod az ősz halott E földön többé sose látlak Ó idő szaga hangaszálak És várlak téged tudhatod / Vas István /megtekintés